热门站点| 世界资料网 | 专利资料网 | 世界资料网论坛
收藏本站| 设为首页| 首页

SECURITIES (INSIDER DEALING) ORDINANCE

作者:法律资料网 时间:2024-06-26 21:28:31  浏览:8796   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

SECURITIES (INSIDER DEALING) ORDINANCE ——附加英文版

Hong Kong


SECURITIES (INSIDER DEALING) ORDINANCE
 (CHAPTER 395)
 ARRANGEMENT OF SECTIONS
  
  ion
  I    PRELIMINARY
  hort title
  nterpretation
  pplication
  Connected with a corporation"
  ossession of relevant information obtained in privileged
capacity
  Dealing in securities"
  Take-over offer"
  Relevant information"
  II    INSIDER DEALING
  hen insider dealing takes place
  Certain persons not to be held insider dealers
  Trustees and personal representatives
  Exercise of right to subscribe for or acquire securities
  Duty of officers of corporation
  Insider dealing not void or voidable
  III   INSIDER DEALING TRIBUNAL
  Constitution of Tribunal Inquiries by Tribunal
  Inquiries into insider dealing
  Powers of Tribunal
  Further powers of Tribunal to obtain information
  Incriminating answers
  Offences
  Privileged information Report and orders of Tribunal
  Report of Tribunal following inquiry
  Orders etc. of Tribunal
  Order against officer of corporation
  Limitation on aggregate amount of penalties
  Witnesses' expenses
  Expenses of investigation and inquiry
  Form and proof of order of Tribunal
  Order of Tribunal may be registered in Court
  Offence
  IV    APPEALS
  Appeal to Court of Appeal
  Powers of the Court of Appeal on appeal
  Stay of execution on appeal
  V    MISCELLANEOUS
  Offences by corporation, etc.
  Limitation on commencement of proceedings
  Chief Justice may make rules
  44. (Omitted)
 Whole document:
  
  dule.
  rdinance to amend the law relating to insider dealing in 
securities;
  for connected purposes.
  eptember 1991] L. N. 269 of 1991
 PART I PRELIMINARY
  
  hort title
  Ordinance may be cited as the Securities (Insider Dealing)
Ordinance.
  nterpretation
  In this Ordinance, unless the context otherwise requires--
  ociate", in relation to a person entitled to exercise or control 
the
  cise of voting power in relation to a corporation, means--
  that person's spouse, reputed spouse, person co-habiting 
with that
  on as a spouse, that person's brother, sister, parent, 
step-parent,
  d (natural or adopted) or step-child;
  any corporation of which that person is a director;
  any person who is an employee or partner of that person;
  if that person is a corporation--
  any director of that corporation;
  any related corporation of that corporation; and
  ) any director or employee of any such related corporation; and
  if that person has with any other person an agreement or 
arrangement
  respect to the acquisition, holding or disposal of shares or 
other
  rests in that corporation or under which they undertake 
to act
  ther in exercising their voting power in relation to it, that 
other
  on;
  k or other document" includes--
  books of a banker;
  cheques, orders for the payment of money, bills of 
exchange, and
  issory notes in the possession or under the control of a banker;
  securities in the possession or under the control of a banker,
whether
  ay of pledge or otherwise;
  any document or record used in the ordinary course of business 
of a
  ;
  any record so used which is kept otherwise than in a legible form 
and
  apable of being reproduced in a legible form; and
  any accounts or deeds;
  mission" means the Securities and Futures Commission 
established by
  Securities and Futures Commission Ordinance (Cap. 24);
  pany" means a company as defined in section 2 (1) of the 
Companies
  nance (Cap. 32);
  troller", in relation to a corporation, means any person--
  in accordance with whose directions or instructions the 
directors of
  corporation or of another corporation of which it is a subsidiary 
are
  stomed to act; or
  who, either alone or with any associate, is entitled to exercise, 
or
  rol the exercise of, more than 33% of the voting power at 
general
  ings of the corporation or of another corporation of which it 
is a
  idiary, and references in this Ordinance to "control" 
shall be
  trued accordingly; "corporation" means any company or 
other body
  orate or an unincorporated body, incorporated or formed either
in Hong
  or elsewhere;
  
  ector" includes--
  any person occupying the position of director, by 
whatever name
  ed; and
  any person in accordance with whose directions or 
instructions the
  ctors of the corporation are accustomed to act;
  ument" includes any register, book, record, tape recording, any 
form
  omputer input or output, and any other document or similar
material
  ther produced mechanically, electrically, or manually, or by any
other
  s whatsoever);
  h Court" means the High Court of Justice;
  ding company" means a corporation which is a holding company 
within
  meaning of section 2 of the Companies Ordinance (Cap. 32);
  uiry" means an inquiry instituted under section 16;
  ider dealer" means a person who perpetrates any act which 
is an
  der dealing within the meaning of section 9 and also means a 
person
  is to be regarded as an insider dealer under section 16 (6);
  ider dealing" means an insider dealing within the meaning of 
section
  
  ted securities" means securities that are listed on the 
Unified
  ange at the time of any insider dealing in relation 
to those
  rities;
  icer" in relation to a corporation includes a director, 
manager or
  etary, and in relation to an unincorporated body includes every
member
  he governing body thereof; "related corporation", in relation 
to a
  oration, means--
  any corporation that is that corporation's subsidiary or 
holding
  any or a subsidiary of that corporation's holding company;
  any corporation a controller of which is also a controller of 
that
  oration; "relevant share capital" means a corporation's issued 
share
  tal of a class carrying rights to vote at general meetings 
of the
  oration;
  urities" means any shares, stocks, debentures, loan stocks, 
funds,
  s, or notes of, or issued by, any body, whether 
incorporated or
  corporated, or of any government or local government authority, 
and
  udes--
  rights, options, or interests (whether described as 
units  or
  rwise) in or in respect of any of the foregoing;
  certificates of interest or participation in, or temporary or 
interim
  ificates for, receipts for, or warrants to subscribe to or 
purchase,
  of the foregoing; or
  any instruments commonly known as securities;
  sidiary" means any corporation which is a subsidiary 
within the
  ing of section 2 of the Companies Ordinance (Cap. 32);
  bunal" has the meaning given to it in section 15;
  fied Exchange" means the stock market established under section
27 of
  Stock Exchanges Unification Ordinance (Cap. 361).
  For the purpose of the definition of "controller", where a 
person is
  tled to exercise or control the exercise of 33% or more of the 
voting
  r at general meetings of a corporation and that 
corporation is
  tled to exercise or control the exercise of any of the voting power
at
  ral meetings of another corporation ("the effective voting 
power")
  the effective voting power at general meetings of 
that other
  oration is taken as exercisable by that person.
  
  A person shall not be deemed to be a person in accordance with 
whose
  ctions or instructions the directors of a corporation are 
accustomed
  ct by reason only that the directors of the corporation act on 
advice
  n by him in a professional capacity.
  In this Ordinance securities are deemed to be listed on the 
Unified
  ange notwithstanding that dealings in such securities 
have been
  ended.
  In this Ordinance a reference to an interest in securities is 
to be
  as including an interest of any kind whatsoever in the 
securities;
  accordingly there are to be disregarded any restraints or
restrictions
  hich the exercise of any right attached to the interest 
may be
  ect.
  pplication
  Ordinance shall not have effect with respect to an insider dealing
in
  tion to the listed securities of a corporation which has taken 
place
  re the commencement of this Ordinance.
  Connected with a corporation"
  A person is connected with a corporation for the purposes of
section 9
  being an individual--
  he is a director or employee of that corporation or a 
related
  oration; or
  he is a substantial shareholder in the corporation or a 
related
  oration; or
  he occupies a position which may reasonably be expected to give 
him
  ss to relevant information concerning the corporation by virtue
of--
  any professional or business relationship existing between
himself (or
  employer or a corporation of which he is a director or a firm of
which
  s a partner) and that corporation, a related corporation or an
officer
  ubstantial shareholder in either of such corporations; or
  his being a director, employee or partner of a 
substantial
  eholder in the corporation or a related corporation; or
  he has access to relevant information in relation to the 
corporation
  irtue of his being connected (within the meaning of paragraph (a),
(b)
  c)) with another corporation, being information which relates 
to any
  saction (actual or contemplated) involving both those
corporations or
  lving one of them and the listed securities of the other or to 
the
  that such transaction is no longer contemplated; or
  he was at any time within the 6 months preceding any 
dealing in
  tion to listed securities within the meaning of section 9 a 
person
  ected with the corporation within the meaning of paragraph (a),
(b),
  or (d).
  A corporation is a person connected with a corporation 
for the
  oses of section 9 so long as any of its directors or employees 
is a
  on connected with that other corporation within the 
meaning of
  ection (1).
  In subsection (1), "substantial shareholder" in 
relation to a
  oration means a person who has an interest in the relevant 
share
  tal of that corporation which has a nominal value equal to or 
more
  10% of the nominal value of the relevant share capital of 
that
  oration.
  
  ossession of relevant information obtained in privileged
capacity
  A public officer or a member or employee (whether such 
member or
  oyee is temporary or permanent, paid or unpaid) of any body 
referred
  n subsection (2), who in his capacity as such receives 
relevant
  rmation concerning a corporation shall be deemed to be a 
person
  ected with that corporation for the purposes of section 9.
  The bodies referred to in subsection (1) are--
  the Executive Council;
  the Legislative Council;
  the Futures Exchange Company, Stock Exchange Company or any 
clearing
  e;
  any board, commission, committee or other body appointed by 
or on
  lf of the Governor or the Governor in Council under any Ordinance;
  any body corporate established or incorporated by Ordinance; and
  any body corporate specified by the Financial Secretary by 
notice
  ished in the Gazette.
  In this section--
  aring house" means a clearing house within the meaning of section
2
  of the Commodities Trading Ordinance (Cap. 250) or authorized 
under
  other Ordinance to carry on business as a clearing house in
respect of
  rities;
  ures Exchange Company" means the Exchange Company within the 
meaning
  ection 2 (1) of the Commodities Trading Ordinance (Cap. 250);
  ck Exchange Company" means the Exchange Company within the
meaning of
  ion 2 (1) of the Stock Exchanges Unification Ordinance (Cap. 361).
  In the case of a body referred to in subsection (2) which 
has no
  ers the reference in subsection (1) to a member shall be construed 
as
  ference to a member of the governing body thereof.
  Dealing in securities"
  the purposes of this Ordinance, a person deals in securities if
  ther as principal or agent) he buys, sells, exchanges or 
subscribes
  or agrees to buy, sell, exchange or subscribe for, any securities 
or
  ires or disposes of, or agrees to acquire or dispose of, the right 
to
  sell, exchange or subscribe for, any securities.
  Take-over offer"
  his Ordinance, "take-over offer for a corporation" means an offer
made
  ll the holders (or all the holders other than the person making 
the
  r and his nominees) of the shares in the corporation to acquire 
those
  es or a specified proportion of them, or to all the holders (or 
all
  holders other than the person making the offer and his nominees)
of a
  icular class of those shares to acquire the shares of that class
or a
  ified proportion of them.
  Relevant information"
  his Ordinance "relevant information" in relation to a 
corporation
  s specific information about that corporation which is not 
generally
  n to those persons who are accustomed or would be likely to deal 
in
  listed securities of that corporation but which would if 
it were
  rally known to them be likely materially to affect the price of 
those
  rities.
 PART II INSIDER DEALING
  
  hen insider dealing takes place
  Insider dealing in relation to the listed securities of a 
corporation
  s place--
  when a person connected with a corporation who is in 
possession of
  rmation which he knows is relevant information in relation to 
that
  oration deals in any listed securities of that corporation (or
in the
  ed securities of a related corporation) or counsels or 
procures
  her person to deal in such listed securities knowing or 
having
  onable cause to believe that such person would deal in them;
  when a person who is contemplating or has contemplated making
(whether
  or without another person) a take-over offer for a corporation 
and
  knows that the information that the offer is contemplated or 
is no
  er contemplated is relevant information in  relation 
to  that
  oration, deals in the listed securities of that corporation (or
in the
  ed securities of a related corporation) or counsels or 
procures
  her person to deal in those listed securities, otherwise than for 
the
  ose of such take-over;
  when relevant information in relation to a corporation is 
disclosed
  ctly or indirectly, by a person connected with that 
corporation, to
  her person and the first-mentioned person knows that the 
information
  elevant information in relation to the corporation and knows 
or has
  onable cause for believing that the other person will make use
of the
  rmation for the purpose of dealing, or counselling or 
procuring
  her to deal, in the listed securities of that corporation (or in 
the
  ed securities of a related corporation);
  when a person who is contemplating or has contemplated making
(whether
  or without another person) a take-over offer for a corporation 
and
  knows that the information that the offer is contemplated or 
is no
  er contemplated is relevant information in  relation 
to  that
  oration, discloses that information, directly or 
indirectly, to
  her person and the first-mentioned person knows or has 
reasonable
  e for believing that the other person will make use of the
information
  the purpose in dealing, or in counselling or procuring 
another to
  , in the listed securities of that corporation (or in the 
listed
  rities of a related corporation);
  when a person who has information which he knows is 
relevant
  rmation in relation to a corporation which he received 
(directly or
  rectly) from a person--
  whom he knows is connected with that corporation; and
  whom he knows or has reasonable cause to believe 
held that
  rmation by virtue of being so connected,
  s in the listed securities of that corporation (or in the 
listed
  rities of a related corporation) or counsels or procures 
another
  on to deal in those listed securities;
  when a person who has received (directly or indirectly) from a 
person
  he knows or has reasonable cause to believe is contemplating or
is no
  er contemplating a take-over offer for a corporation, 
information to
  effect and knows that such information is relevant 
information in
  tion to that corporation, deals in the listed securities 
of that
  oration (or in the listed securities of a related 
corporation) or
  sels or procures another person to deal in those listed
securities.
  
  An insider dealing in relation to the listed 
securities of a
  oration also takes place when a person who is knowingly in 
possession
  elevant information in relation to that corporation in any 
of the
  umstances described in subsection (1) --
  counsels or procures any other person to deal in the listed
securities
  hat corporation (or in the listed securities of a related
corporation)
  he knowledge or with reasonable cause to believe that, that 
person
  d deal in those listed securities outside Hong Kong on any 
stock
  ange other than the Unified Exchange; or
  discloses that relevant information to any other person 
in the
  ledge or with reasonable cause to believe that, that or some 
other
  on will make use of that information for the purpose of dealing,
or of
  selling or procuring any other person to deal, in 
the listed
  rities of that corporation (or in the listed securities of a 
related
  oration) outside Hong Kong on any stock exchange other 
than the
  ied Exchange.

不分页显示   总共3页  1 [2] [3]

  下一页

下载地址: 点击此处下载

云南省金平苗族瑶族傣族自治县自治条例

云南省人大常委会


云南省金平苗族瑶族傣族自治县自治条例
云南省人大常委会


(1989年4月10日金平苗族瑶族傣族自治县第六届人民代表大会第三次会议通过 1989年8月26日云南省第七届人民代表大会常务委员会第七次会议批准)

目 录

第一章 总 则
第二章 自治县的自治机关
第三章 自治县的人民法院和人民检察院
第四章 自治县的经济建设
第五章 自治县的财政管理
第六章 自治县的文化建设
第七章 自治县边远贫困山区的建设
第八章 自治县的干部职工队伍建设

第一章 总 则
第一条 根据中华人民共和国宪法和民族区域自治法,结合金平苗族瑶族傣族自治县的政治、经济、文化的特点,制定本条例。
第二条 金平苗族瑶族傣族自治县(以下简称自治县)是中华人民共和国不可分离的一部分,是云南省红河哈尼族彝族自治州管辖区域内的边境县,是苗族瑶族傣族实行民族区域自治的地方。自治县内还居住着哈尼族、汉族、彝族、壮族、拉祜族等民族。
第三条 自治县的自治机关是自治县人民代表大会和自治县人民政府。
自治县的自治机关行使县级地方国家机关的职权,同时依法行使自治权。
自治县的自治机关驻金河镇。
第四条 自治县的自治机关维护国家的统一,保证宪法和法律在自治县的遵守和执行。
自治县的自治机关根据自治县的实际情况,在不违背宪法和法律的原则下,采取特殊政策和灵活措施,加速自治县的政治、经济、文化建设事业的发展。
自治县的自治机关对上级国家机关的决议、决定、命令和指示,如有不适合自治县实际情况的,可以报经该上级国家机关批准,变通执行或者停止执行。
第五条 自治县的自治机关带领全县各族人民,以经济建设为中心,在中国共产党的领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想的指导下,坚持社会主义道路,坚持人民民主专政,坚持改革开放,自力更生,艰苦创业,逐步把自治县建设成为民族团结、社会安定、边防巩固、经济繁荣、
文化发达、人民富裕的自治地方。
第六条 自治县的自治机关实行以农业为基础,重点开发热区资源、矿产资源和水能资源,农业、工业、商业、运输业协调发展的方针。对不同地区实行分类指导。发展社会生产力,发展商品经济,逐步提高各族人民的物质和文化生活水平。
第七条 自治县的自治机关加强具有民族特点的社会主义精神文明建设。发展教育、科学、文化、事业,发展社会主义民主,健全社会主义法制,对各族人民进行爱国主义教育,党的基本路线和民族政策的教育。继承和发扬各民族爱祖国、爱民族,团结互助,艰苦奋斗的优良传统,自
觉地改革妨害民族兴旺和人民致富的陈规陋习,培育有理想、有道德、有文化、有纪律的社会主义公民,不断提高各族人民的思想道德素质和科学文化素质。
第八条 自治县的自治机关加强对公安、边防工作的领导,维护军政,军民团结。重视民兵建设。维护社会治安,加强边境管理,保卫边防,保卫各族人民生命财产的安全,保卫社会主义现代化建设事业的顺利进行。依法打击一切破坏社会主义制度的敌对分子,依法惩处各种刑事罪犯
和经济罪犯,禁止和取缔危害人民身体健康的违法活动。
第九条 自治县的自治机关维护和发展各民族平等、团结、互助的社会主义民族关系。禁止对任何民族的歧视和压迫,禁止破坏民族团结和制造民族分裂的行为。
自治县的自治机关保障各民族都有使用和发展自己的语言文字的自由,都有保持或者改革自己的风俗习惯的自由。
第十条 自治县的自治机关保障各民族公民有宗教信仰自由。
任何国家机关、社会团体和个人不得强制公民信仰宗教或者不信仰宗教,不得歧视信仰宗教的公民和不信仰宗教的公民。信仰宗教的公民和不信仰宗教的公民要加强团结。共同为社会主义建设作出贡献。
自治县的自治机关保护正常的宗教活动,任何人不得利用宗教进行破坏社会秩序,损害公民身体健康,妨碍国家教育制度,干涉婚姻家庭,干预国家行政司法的活动。
宗教团体和宗教事务不受外国势力的支配。
第十一条 自治县的自治机关保护归侨、侨眷和台湾、香港、澳门同胞及其家属的合法权益。
第十二条 自治县内的一切国家机关、武装力量、各政党组织、各社会团体、各企业事业单位和各民族公民都必须遵守和执行本条例。

第二章 自治县的自治机关
第十三条 自治县人民代表大会是自治县的国家权力机关。自治县人民代表大会的代表,按照法律规定选举产生。
第十四条 自治县人民代表大会常务委员会是自治县人民代表大会的常设机关,对自治县人民代表大会负责并报告工作。
自治县人民代表大会常务委员会的组成人员中,苗族、瑶族、傣族成员的比例应与其人口比例大体相当。并应当有苗族、瑶族、傣族的公民担任主任或者副主任。
第十五条 自治县人民政府是自治县人民代表大会的执行机关,是自治县的地方国家行政机关。
自治县人民政府对自治县人民代表大会和上一级国家行政机关负责并报告工作,在自治县人民代表大会闭会期间,对自治县人民代表大会常务委员会负责并报告工作。
第十六条 自治县人民政府由县长、副县长、主任、局长等组成。在政府组成人员中,苗族、瑶族、傣族成员所占的比例应当与其人口比例大体相当。自治县县长由苗族或者瑶族、傣族的公民担任。
自治县人民政府所属工作部门的正职或者副职领导成员中,至少配备一名少数民族干部,其他工作人员中,应适当配备当地少数民族人员。
第十七条 自治县的自治机关要精减机构、转变职能、提高办事效率。
自治县的一切国家机关和国家工作人员必须公正廉洁,遵纪守法,面向基层做好服务工作。反对官僚主义、弄虚作假和以权谋私。
自治县的自治机关在执行职务的时候,使用通用的汉语言文字。并根据需要,同时或者分别使用苗族、瑶族、傣族的语言文字。

第三章 自治县的人民法院和人民检察院
第十八条 自治县的人民法院和人民检察院的组织、职能和工作,依照法律的规定执行。
自治县人民法院和人民检察院的领导成员和工作人员中,应当有苗族、瑶族、傣族的人员。
第十九条 自治县的人民法院和人民检察院使用通用的汉语检察和审理案件保障各民族公民都有使用本民族语言文字进行诉讼的权利。对于不通晓汉语言文字的诉讼参与人,应当为他们翻译。
制作法律文书使用汉文。并根据需要同时或者分别使用苗文、瑶文、傣文。

第四章 自治县的经济建设
第二十条 自治县的自治机关在国家计划指导下制定自治县的经济建设战略和计划,自主地安排自治县的经济建设事业。
自治县的自治机关根据法律规定和自治县经济发展的特点,改革经济管理体制,合理调整产业结构,推动自治县的经济持续稳定的协调发展。
第二十一条 自治县的农业生产要在保持粮食稳定增长的前提下,有计划地发展橡胶、茶叶、热带水果、草果、南药等特产,逐步建成商品生产基地。
自治县的自治机关稳定和完善家庭承包责任制。要在发展农村经济中做好各方面的服务工作。要发展专业户,促进社会分工。并按照自愿互利的原则,逐步发展多种形式的合作经济。
自治县的自治机关要增加农业投入,加强农田水利建设,固定耕地,改善生产条件。积极推广先进适用的农业科学技术,扩大复种面积,提高各种作物的单位面积产量。
第二十二条 自治县的自治机关执行十分珍惜和合理利用土地的方针,全面规划,加强管理,保护、开发土地资源。禁止乱占耕地和滥用土地。
自治县内的一切国家机关、厂矿、企业、事业单位,学校、军队使用的土地,所有权属国家。所需土地依法征用。对多余和闲置的土地,交自治县人民政府另行安排,不得向任何单位或个人出租和转让。
农村的承包地、自留地、宅基地、自留山、责任山属集体所有,任何组织和个人不得侵占、买卖或者以其他形式非法转让。土地的使用权可以依照法律的规定转让。
农村承包地、自留地非经国家规定的审批机关批准,不得改作非农业生产用地。对放弃经营造成荒芜的土地,应收取荒芜费,或者收回调整。
第二十三条 自治县的林业生产坚持以护林为主,护林和造林结合,永续利用的方针。多渠道增加林业投资,保护现有森林资源,发展水源涵养林、各种经济林、用材林、不断提高森林覆盖率。
自治县的自治机关依法治林。保护国家、集体、个体发展林业的合法权益。加强对国有林、自然保护区、国防林、防护林、水源林、行道树的维护管理。严防山林火灾,切实搞好封山育林、严禁乱砍滥伐和毁林开荒。
自治县的自治机关采取有效措施,积极开发利用新的能源,减少林木消耗。
对于不宜耕种的陡坡地,要有计划地退耕还林还牧。对植被遭到破坏的山箐沟壑,以小流域为单元,进行全面规划,综合治理,加强水土保持。
按照统一规划、连片种植、谁种谁管、收益归己、长期不变的原则,鼓励和扶持乡(镇)、村和农民建设联片的经济林、水果林和速生薪炭林。
鼓励机关、部队、学校、厂矿企业、事业单位在指定地点植树造林,谁种归谁所有。农村居民在自留山、自留地、房前屋后和指定地点种植的林木,归个人所有,允许继承和转让。
根据采伐量要低于生长量的原则,严格控制森林年采伐量。坚持限额、凭证采伐、凭证流通。采伐单位和个人在限期内负责完成更新造林任务。
自治县的自治机关按照国家规定,保护、发展和合理利用野生的动物、植物资源。严格保护珍贵、稀有的动物和植物。
第二十四条 自治县的自治机关鼓励发展以私有私养为主的畜牧业,采取可行措施,实行科学养畜,加速家畜、家禽的发展,逐步提高商品率。
自治县人民政府逐步建立健全畜种改良、疫病防治、饲料加工等系列化服务机构和设施。对进入市场和入境牲畜、畜产品进行严格检疫。
第二十五条 自治县的自治机关依照法律规定,管理和保护自治县的自然资源。
自治县的自治机关对可以由自治县开发利用的自然资源,优先合理开发利用;鼓励集体和个人依法进行开发性生产;制定优惠政策,鼓励国营、集体企业和个人引进资金技术和设备,采取多种形式与外地经济实体合作开发资源。
自治县的自治机关支持上级国家机关在自治县内兴办企业,开发资源。上级国家机关所属企业,在自治县开发资源的时候,必须与发展当地的经济文化事业结合起来,照顾自治县的利益,照顾当地群众的生产和生活。自治县的自治机关依法对他们实行监督。
自治县的自治机关自主地管理隶属于自治县的企业。未经自治县的自治机关同意,不得改变企业的隶属关系。
第二十六条 自治县的自治机关依法加强对矿产资源的管理。允许国营、集体和个体在划定范围内采矿。禁止任何组织和个人侵占、破坏矿产资源。加强对矿产品的管理。
第二十七条 自治县的工业建设,以能源、交通、有色金属为重点,实行配套开发。同时有计划地发展建筑建材业和农林、畜产品加工业。
自治县的能源建设以水电为主,扶持乡、村有计划地发展小水电,逐步形成自治县的地方电网。
自治县积极发展交通运输业,实行民办公助,民工建勤的办法,加强乡、村公路、桥梁和驿道的建设。大力发展民间运输。
自治县加强边远乡、村邮电通讯网的建设。
第二十八条 自治县的自治机关执行积极扶持、合理规划、正确引导、加强管理的方针,大力发展户办、联户办企业和村办、乡(镇)办、乡村联办的乡镇企业。并分别情况,从资金、信贷、税收等方面给予照顾。从信息、技术、经营管理和产品运销上给予帮助。
自治县的乡镇企业积极开展横向经济、技术协作。欢迎外地能工巧匠到自治县传授技术和参加联营。
自治县的乡镇企业要立足于本地资源,着眼于群众致富,根据市场需求,积极开展农副产品加工、小型采矿、建筑建材、交通运输业及民族特需商品的生产和各种服务业。
第二十九条 自治县的自治机关加强对商业工作的领导。国营商业和供销合作社要深化改革,搞活流通,发挥主渠道和平衡供求的作用。并重视民族特需商品的生产和供应,为发展商品经济,为人民群众生产、生活服务。
自治县的国营商业、供销合作社和医药企业,享受国家民族贸易政策的照顾。
自治县的自治机关根据国家规定,积极开展对外经济贸易活动。外汇留成享受国家优待。
自治县的自治机关根据方便人民生产生活的原则,合理设置商业网点。鼓励和扶持农民经商,发展个体运销户,并保护其合法权益。
自治县的自治机关根据国家规定,开展边民互市,发展边境贸易。
第三十条 自治县的自治机关自主地安排利用完成国家计划收购、上调任务以外的工农业产品和其他土特产品。
第三十一条 自治县的自治机关有计划地加强集镇建设。
自治县重视改善职工、居民、村民的住房条件。对农村房屋建设以就地改造为主,尽可能利用原有的宅基地、空闲地和劣地,严格控制占用耕地。
第三十二条 自治县的自治机关依法保护生态环境、防治污染和其他公害。凡污染环境、破坏生态、危害人民健康的设施,有关单位都要作出计划,限期治理。

第五章 自治县的财政管理
第三十三条 自治县的财政是国家一级地方财政。凡是按照国家财政管理体制属于自治县的财政收入,由自治县的自治机关自主地安排使用。
自治县的财政收入和财政支出的项目,享受上级国家机关对边疆和民族自治地方的优待。
国家下拨的各项专用资金和临时性的边疆、民族补助款,坚持专款专用,充分发挥效益。任何部门不得扣减、截留、挪用,也不得抵减正常的经费。
自治县用于教育、科学、文化、卫生建设事业的财政拨款要有适当比例。用于教育的财政拨款应逐年增加。并使按在校学生人数平均的教育费用逐步增长。
第三十四条 自治县的财政管理坚持开源节流,增收节支,提高各项投资效益。要严格财经纪律,健全审计制度,强化监督,对违反财经纪律和造成重大损失的单位和个人,要追究责任。
第三十五条 自治县人民代表大会批准的财政预算,自治县人民政府必须严格执行,如有部份变更,须经自治县人民代表大会常务委员会决定。

第六章 自治县的文化建设
第三十六条 自治县的自治机关根据国家的教育方针和法律规定,结合自治县的实际情况自主地决定教育规划,各级各类学校的设置、学制、办学形式、教学内容、教学用语和招生办法。
自治县的自治机关坚持教育为社会主义现代化建设服务的方针。实行普通教育和职业技术教育相结合。有计划分阶段地实施九年制义务教育,首先普及初等教育。积极发展职业技术教育,加强成人教育,鼓励自学成才。努力扫除青壮年文盲。
自治县的自治机关加强各级各类学校的思想政治工作,提高教育鼓励自学成才。自治县的自治机关加强各级各类学校的思想政治工作,提高教育质量。努力扫除青壮年文盲。
第三十七条 自治县的自治机关创造条件建立县民族小学、民族中学和民族职业学校。对于不能升学的中小学毕业生要进行必要的适用技术培训。
自治县的自治机关在贫困山区和边境地区,办好寄宿制、半寄宿制民族学校。
自治县的各级各类学校,在招收少数民族学生时,适当放宽录取条件。
自治县以招收少数民族学生为主的小学,有民族文字的实行双语文教学;没有民族文字的用民族语言辅助教学。
自治县的各级各类学校要积极推广全国通用的普通话。
第三十八条 自治县的自治机关加强师资队伍建设。办好教师进修学校,鼓励教师在职学习,有计划地安排教师外出学习进修,建设一支有足够数量的、合格的、稳定的教师队伍。
自治县的自治机关提倡尊师重教,维护学校的教学环境和教学秩序。对长期从事教育工作和实行双语、双文教学有显著成绩的教师给予表彰和奖励。
第三十九条 自治县的自治机关重视改善办学条件。鼓励和指导企业事业单位和其他社会力量,举办各级各类学校。鼓励各种社会力量及个人自愿捐资助学。提倡各级各类学校开展勤工俭学。
第四十条 自治县的自治机关制定科学技术发展规划,建立健全科学技术推广机构,重视少数民族科技人才的培养。大力普及科学技术知识,推广先进适用的科学技术成果,促进科学技术更好地为经济建设服务。
自治县的自治机关有计划地举办各种培训班,对各级干部、农村知识青年、复员退伍军人和各种专业户进行适用技术培训。
第四十一条 自治县的自治机关积极发展具有民族特点的文学、艺术、新闻、出版、广播、电视、电影、图书和档案事业,加强文化设施建设。广泛开展健康有益的群众文化活动,丰富群众文化生活。开展对少数民族的历史和语言文字的研究工作,收集、整理民族文化遗产,保护革命
文物、历史文物和名胜古迹。
第四十二条 自治县的自治机关积极发展医疗卫生事业。加强医疗卫生队伍建设,重视培养少数民族医务人员,健全充实乡、村医疗网。广泛开展以除害灭病为中心的爱国卫生运动,普及卫生常识,改善城乡环境卫生条件。加强对地方病、常见病、多发病的防治工作。严格边境检疫。

努力办好妇幼、老年保健事业。
自治县的自治机关重视民族传统医药的整理和应用。鼓励集体办医。允许考核合格的个人行医。取缔巫医和不法游医。
自治县的自治机关依法加强食品卫生的监督管理工作;依法加强药品的监督管理,取缔假药和劣药。
第四十三条 自治县的自治机关重视发展体育事业。积极开展群众性的体育活动,增强人民体质。
第四十四条 自治县的自治机关积极稳妥地开展计划生育工作,控制人口的出生率。禁止近亲结婚,提倡晚婚晚育,优生优育,提高人口素质。

第七章 自治县边远贫困山区的建设
第四十五条 自治县的自治机关把边远、贫困乡村列为扶持发展的重点。实行统一规划,分类指导,分级负责。要制定特殊政策和措施,在资金、技术、物资、信息、人才、管理等方面给予配套扶持。使当地人民能够利用本地资源,自力更生发展商品经济,逐步脱贫致富。
第四十六条 自治县的自治机关在制定财政预算时,应当增加对边远、贫困山区的经济开发和智力开发的投资,投资增长的比例应高于其他地区投资增长的比例。扶贫资金要专款专用。
第四十七条 自治县的自治机关要切实帮助边远、贫困山区在粮食稳定增长的前提下,合理调整产业结构,大力发展林业、畜牧业和乡镇企业,开展多种经营。在生产项目上要注意长短结合、以短养长。并且实行外引内联,努力发展与发达地区的经济联合。
第四十八条 自治县的自治机关及其所属工作部门要实行扶贫目标责任制。有计划地派出科技人员和机关干部深入边远、贫困山区工作,对作出显著成绩的单位和个人,给予奖励。
第四十九条 自治县的自治机关根据上级国家机关有关规定,对边远、贫困山区的税收、信贷给予特殊照顾。对供销合作社经营的基本生产、生活资料的政策性亏损给予适当弥补。
第五十条 自治县的自治机关重视边远、贫困山区的驿道和公路建设,改善交通条件。要有计划地建立边远贫困山区的农村集市。并帮助群众逐步改善居住条件,解决人畜饮水困难。

第八章 自治县的干部职工队伍建设
第五十一条 自治县的自治机关采取有力措施,积极培养各民族的干部和各种专业人才。并特别重视从少数民族和妇女中培养干部和专业人才。
第五十二条 自治县的国家机关、企业、事业单位在招收人员的时候,对本地少数民族人员要适当放宽录取条件。在上级国家机关下达的招收人员总额中,自治机关可以自行确定从农村招收的比例。
自治县内隶属于上级国家机关的企业事业单位,在招收人员的时候,应当主要在自治县内招收,并优先招收少数民族人员。
自治县的自治机关自主地安排补充编制内的自然减员缺额。
第五十三条 自治县的自治机关加强干部、职工的培训工作,办好民族干部学校和职工技术培训班。并有计划的选送各民族的干部和职工到内地学习和进修。
第五十四条 自治县的自治机关对自学成才的干部和工人,经考试合格,给予物质奖励,承认其学历,并给予相应的经济待遇。
第五十五条 自治县的自治机关重视发挥外来干部、职工的作用。并采取优惠政策,积极引进各类专业人才参加自治县的经济、文化建设。
对振兴自治县各项事业有显著成绩或者有创造发明的单位和个人,给予表彰和奖励。
第五十六条 自治县的自治机关鼓励干部、职工安心边疆工作。根据经济的发展,在生活福利等方面的待遇可以适当从优。

第九章 自治县内的民族关系
第五十七条 自治县的自治机关要教育各民族干部和群众互相信任、互相尊重、互相学习、互相帮助、紧密团结,共同建设民族自治地方。
自治县的自治机关在处理涉及各民族的特殊问题的时候,必须与他们的代表充分协商,尊重他们的意见。
自治县的自治机关教育和鼓励各民族干部互相学习语言文字,对能够熟练使用两种文字或三种民族语言的国家工作人员给予表彰和奖励。
第五十八条 自治县的自治机关照顾自治县内民族乡和人口较少的民族的特点和需要,维护他们的合法权益,培养任用他们的干部,积极帮助他们发展经济、文化事业,促进各民族共同进步和共同繁荣。
第五十九条 每年12月7日为自治县的成立纪念日。
自治县内各民族的传统节日都应当受到尊重。

第十章 附 则
第六十条 本条例经自治县人民代表大会通过,报云南省人民代表大会常务委员会批准后后效,并报全国人民代表大会常务委员会备案。
自治县人民政府应按照本条例制定必要的实施办法。
本条例的修改,须经县人民代表大会通过,并报云南省人民代表大会常务委员会批准。
本条例的解释权属于自治县人民代表大会常务委员会。



1989年8月26日

江西省人民政府办公厅关于印发《江西省省直部门统计工作规范化管理暂行办法》的通知

江西省人民政府办公厅


江西省人民政府办公厅关于印发《江西省省直部门统计工作规范化管理暂行办法》的通知

赣府厅发〔2009〕59号


各市、县(区)人民政府,省政府各部门:
   《江西省省直部门统计工作规范化管理暂行办法》已经省政府同意,现印发给你们,请认真贯彻执行。江西省省直部门统计工作规范化管理暂行办法

   第一条 为加强我省部门统计工作,逐步实现部门统计工作的规范化、制度化、科学化,提高统计资料的共享性和统计调查整体效率,根据《中华人民共和国统计法》、《中华人民共和国统计法实施细则》、《江西省统计管理条例》、《部门统计调查项目管理暂行办法》等有关法律、法规、规章,特制定本办法。
   第二条 本办法适用于省级部门和单位,具体指省直机关、具有行政管理职能的事业单位、经授权代主管部门行使统计职能的省级集团公司和工商领域联合会或协会、经省人民政府授权具有一定行政职能的人民团体、中央驻赣单位(以下统称部门)。法院、检察院组织实施的统计调查,参照本办法执行。
  第三条部门应当加强对统计工作的领导,把统计工作的发展纳入本部门发展规划,统筹安排有关统计工作经费,逐步实现统计工作的规范化、现代化。
   第四条 部门应根据统计任务的需要设置或指定综合统计机构,配备专职或兼职综合统计人员,指定综合统计负责人,履行综合统计职能。
   第五条 部门综合统计机构在统计业务上受省统计局的指导,其主要职责是:
   (一)统一组织、管理和协调本部门各职能机构及其管辖系统内企业事业组织的统计调查活动,共同完成国家统计调查、部门统计调查和地方统计调查任务。
   (二)贯彻执行和监督检查本部门各职能机构及其管辖系统内企业事业组织实施统计法律法规、统计制度和统计标准情况,开展统计执法检查。
   (三)根据国家统计任务和本地区、本部门的管理需要,制定本部门统计调查计划和统计调查总体方案,管理本部门统计调查项目。
   (四)按照国家和省有关规定,向上级机关和省统计局报送和提供本部门统计资料,会同有关职能机构对本部门执行政策、经营管理情况,进行统计分析,统计预测、统计监督。
   (五)加强本部门统计工作的科学研究,制定部门信息化规划,组织指导本系统(行业)的统计工作规范化建设,建立和完善各项统计工作制度,保障本系统(行业)统计工作依法有序进行。
   (六)管理本部门各种统计资料。依法核定本部门公布的统计信息。
   (七)加强统计队伍建设,有计划地对本部门统计人员进行统计职业道德教育;进行统计理论和实践技能、计算机、网络、数据库以及统计法律法规等知识的培训;组织本系统统计人员参与统计继续教育;负责组织本部门统计人员参加统计从业资格考试,取得统计从业资格证书;负责对本系统(行业)统计人员进行考核和奖励。
   第六条 部门综合统计机构负责人(以下简称统计负责人)是代表本单位履行《统计法》规定职责的主要责任人员,其名单应当报省统计局备案。
   第七条 部门应组织本部门统计人员参加省统计局召开的统计工作会议、统计业务和法律知识培训,不断提高现代信息技术条件下依法统计的能力。
   第八条 部门统计人员应当保持相对稳定,调换统计人员应当先补后调。部门统计人员的调动应当征求本部门统计负责人的意见;统计负责人调动后,应当及时报省统计局备案,并指定合适人选,做好必要的交接工作。
   第九条 部门统计机构应建立统计执法定期检查制度,对本部门管理的单位开展定期统计检查工作,检查时必须有2名以上统计检查员参加,并出示《统计执法检查证》或者法律、法规规定的其他执法证件。
   第十条 建立健全统计台帐制度。各部门应遵循科学、合理、实用的原则,根据统计报表中主要统计指标的数据来源设置统计台账。
   第十一条 建立健全统计数据审核评估制度。各部门应对基层统计报表中指标填报的完整性、准确性、逻辑性进行审核,对综合统计数据要进行评估,保证统计数据的真实可靠。
   第十二条 建立健全统计数据报送制度。各部门应按照《江西省省直部门和单位统计数据报送制度》的有关规定,建立本部门统计数据报送制度,把各项报送任务落实到处室和人,按时向省统计局相关处室报送有关资料。
   第十三条 建立健全统计数据发布制度。各部门发布部门统计数据前,应当及时报省统计局备案。发布涉及全省性的社会经济统计资料,须经省统计局核准,方能发布。向国外、境外机构和个人提供部门统计资料,将统计资料输入计算机网络,以及出国携带或对外商务谈判使用统计资料时,均须按照《中华人民共和国保守国家秘密法》的有关规定执行。
   第十四条 建立统计资料管理与保密制度。统计资料管理包括统计资料档案保存、统计资料保密、统计资料交接等内容。各部门应对统计报表、重要统计文件、重要会议材料、统计调查分析资料及其他有保存价值的统计资料及相关资料,按照《江西省档案管理条例》有关规定建立统计档案,统一归档保管,以便于查阅。进度统计资料保管期限为三年,年度统计资料永久保存。各部门还应建立统计资料交接制度,遇机构变动、人员调整,对所保管的统计资料应当办理交接手续,防止丢失和损毁,确保统计档案资料连续完整。
   第十五条 积极推进统计信息化建设。加快统计信息网络及应用平台建设,改进统计信息传输手段,按照统计工作现代化的要求,为本部门统计人员配备必要的网络传输设备,提高统计信息的时效性和统计工作效率,为统计信息资源共享创造技术条件。逐步实现统计数据采集、整理、传输、存储、应用和管理的现代化,并根据统计信息化发展的需要,及时改善统计人员的工作条件。
   第十六条 建立健全本部门统计工作规范化检查制度。按照本办法的要求,对内部各职能机构统计工作规范化情况进行监督检查。
   第十七条 省统计局对部门统计工作规范化建设实行检查制度,并将对统计工作规范化的检查列入对部门统计工作考核内容。省统计局有计划地对省直各部门统计工作规范化建设情况进行检查,对于达不到本办法规定标准的,省统计局对其提出明确的指导建议,要求其整改,限期达到规范化要求。
   第十八条 市、县两级部门统计工作规范化管理,参照本办法执行。
   第十九条 本办法自2009年6月5日起施行,由江西省统计局负责解释。

  



版权声明:所有资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
京ICP备14017250号-1